-
1 daily
1. adjective2. adverbdaily [news]paper — Tageszeitung, die
täglich; jeden Tag; (constantly) Tag für Tag3. noun1) (newspaper) Tageszeitung, die•• Cultural note:Eine britische überregionale Tageszeitung. Der Sunday Telegraph wird von demselben Verlagshaus publiziert. Die Zeitung zählt zu den academic.ru/9157/broadsheet">broadsheet-Zeitungen und damit zur seriösen Presse. Sie vertritt Ansichten der politischen Rechten und wurde in der Vergangenheit durch die Äußerung von sehr rechten Positionen bekannt. Traditionell vertritt sie die Interessen der Conservative Party, äußert jedoch auch oft Kritik an der konservativen Politik* * *['deili] 1. adjective 2. adverb(every day: I get paid daily.) täglich3. noun1) (a newspaper published every day: We take three dailies.) die Tageszeitung2) ((also daily help) a person who is paid to come regularly and help with the housework: Our daily (help) comes on Mondays.) die Tageshilfe* * *dai·ly[ˈdeɪli]I. adj attr, inv1. (every day) täglichon a \daily basis tageweiseone's \daily bread ( fam) sein tägliches Brot\daily consumption täglicher Verbrauch, Tagesverbrauch m\daily grind Alltagstrott m\daily life/routine Alltagsleben nt/-routine f2. FIN\daily interest [or interest calculated \daily] Tageszins mtwice \daily jeden Tag zweimal, zweimal täglichIII. n* * *['deIlɪ]1. adjtäglichdaily wage — Tageslohn m
he is employed on a daily basis — er ist tageweise angestellt; (labourer) er ist als Tagelöhner beschäftigt, er steht im Tagelohn
2. advtäglich3. n1) (= newspaper) Tageszeitung f2) Putzfrau f* * *daily [ˈdeılı]A adj1. täglich, Tage(s)…:on a daily basis tageweise;daily experience alltägliche Erfahrung;daily help → C 2;daily newspaper → C 1;daily press Tagespresse f;2. fig alltäglich, ständig:B adv1. täglich2. immer, ständigC s1. Tageszeitung f2. Br Putzfrau f (die jeden Tag kommt)* * *1. adjective2. adverbdaily [news]paper — Tageszeitung, die
täglich; jeden Tag; (constantly) Tag für Tag3. noun1) (newspaper) Tageszeitung, die•• Cultural note:Eine britische überregionale Tageszeitung. Der Sunday Telegraph wird von demselben Verlagshaus publiziert. Die Zeitung zählt zu den broadsheet-Zeitungen und damit zur seriösen Presse. Sie vertritt Ansichten der politischen Rechten und wurde in der Vergangenheit durch die Äußerung von sehr rechten Positionen bekannt. Traditionell vertritt sie die Interessen der Conservative Party, äußert jedoch auch oft Kritik an der konservativen Politik* * *adj.täglich adj. adv.täglich adv. -
2 day
noun1) Tag, derall day [long] — den ganzen Tag [lang]
take all day — (fig.) eine Ewigkeit brauchen
all day and every day — tagaus, tagein
to this day, from that day to this — bis zum heutigen Tag
for two days — zwei Tage [lang]
what's the day or what day is it today? — welcher Tag ist heute?
twice a day — zweimal täglich od. am Tag
in a day/two days — (within) in od. an einem Tag/in zwei Tagen
[on] the day after/before — am Tag danach/davor
[the] next/[on] the following/[on] the previous day — am nächsten/folgenden/vorhergehenden Tag
the day before yesterday/after tomorrow — vorgestern/übermorgen
from this/that day [on] — von heute an/von diesem Tag an
one of these [fine] days — eines [schönen] Tages
some day — eines Tages; irgendwann einmal
day by day, from day to day — von Tag zu Tag
day in day out — tagaus, tagein
call it a day — (end work) Feierabend machen; (more generally) Schluss machen
at the end of the day — (fig.) letzten Endes
it's not my day — ich habe [heute] einen schlechten Tag
in the days when... — zu der Zeit, als...
in those days — damals; zu jener Zeit
have seen/known better days — bessere Tage gesehen/gekannt haben
in one's day — zu seiner Zeit; (during lifetime) in seinem Leben
every dog has its day — jeder hat einmal seine Chance
it has had its day — es hat ausgedient (ugs.)
3) (victory)* * *[dei] 1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) der Tag2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) der Tag3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) der Tag4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) die Tage (pl.)•- academic.ru/18551/daybreak">daybreak- day-dream 2. verbShe often day-dreams.) mit offenen Augen träumen- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other day* * *[deɪ]nmy birthday is ten \days from now heute in zehn Tagen habe ich Geburtstagwhat a \day! was für ein Tag!you don't look a \day over forty Sie sehen kein bisschen älter als vierzig auswe're expecting the response any \day now die Antwort kann jetzt jeden Tag kommentoday is not my \day heute ist nicht mein Tagtoday of all \days ausgerechnet heutefor a few \days auf ein paar Tage, für einige Tagein a few \days[' time] in einigen [o in ein paar] Tagenfrom one \day to the other von einem Tag auf den anderenone \day eines Tagesto be one of those \days einer dieser unglückseligen Tage seinthe other \day neulich, vor einigen Tagensome \day irgendwann [einmal]\day in, \day out tagaus, tageinfrom this \day forth von heute anfrom that \day on[wards] von dem Tag anthe \day after tomorrow übermorgenthe \day before yesterday vorgestern\day after \day Tag für Tag, tagtäglich\day by \day Tag für Tagby the \day von Tag zu Tagfrom \day to \day von Tag zu Tagto the \day auf den Tag genauto this \day bis heutehe works three \days on, two \days off er arbeitet drei Tage und hat dann zwei Tage freiI have a full \day tomorrow morgen ist mein Tag randvoll mit Terminen, morgen habe ich einen anstrengenden Tagworking \day Arbeitstag mall \day den ganzen Tagto work an eight-hour \day acht Stunden am Tag arbeitento take a \day off einen Tag freinehmenall \day [long] den ganzen Tag [über [o lang]]\day and night Tag und Nachta sunny/wet \day ein sonniger/regnerischer Tagby \day tagsüber, während des Tagesthose were the \days das waren noch Zeitento have seen better \days schon bessere Tage [o Zeiten] gesehen habenin the old \days früherin the good old \days in der guten alten Zeitto have had one's \day seine [beste] Zeit gehabt habenin the \days before/of/when... zur Zeit vor/des/, als...in those \days damalsin/since sb's \day zu/seit jds Zeitthings have quite changed since my \day seit meiner Zeit hat sich einiges verändertin my younger/student \days... als ich noch jung/Student war,...in this \day and age heutzutageof the \day Tages-the news of the \day die Tagesnachrichten [o Nachrichten von heute6. (life)▪ sb's \days pl jds Leben nther \days are numbered ihre Tage sind gezähltto end one's \days in poverty sein Leben [o geh seine Tage] in Armut beschließenin all my [born] \days in meinem ganzen Lebenuntil my/her dying \day bis an mein/ihr Lebensende\day of Atonement [jüdisches] Versöhnungsfestthe \day of Judg[e]ment der Jüngste Tag8.▶ any \day jederzeit▶ back in the \day AM (sl) in der Vergangenheit▶ the big \day der große Tag▶ to call it a \day Schluss machen [für heute]▶ at the end of the \day (in the final analysis) letzten Endes; (finally, eventually) schließlich, zum Schluss▶ to make sb's \day jds Tag retten▶ to name the \day den Hochzeitstermin festsetzen, den Tag der Hochzeit festlegen▶ to be like night and \day wie Tag und Nacht sein▶ sb's \days [as sth] are numbered jds Tage [als etw] sind gezählt▶ from \day one von Anfang an, vom ersten Tag an▶ to pass the time of \day plaudern, SÜDD, ÖSTERR, SCHWEIZ a. plauschen▶ to be all in a \day's work zum Alltag gehören* * *[deɪ]n1) Tag mit will arrive any day now — es muss jeden Tag kommen
what day is it today? — welcher Tag ist heute?, was haben wir heute?
the day after/before, the following/previous day — am Tag danach/zuvor, am (darauf)folgenden/vorhergehenden Tag
this day week ( Brit inf ) — heute in acht Tagen (inf)
one day we went swimming, and the next... — einen Tag gingen wir schwimmen, und den nächsten...
one of these days — irgendwann (einmal), eines Tages
day in, day out — tagein, tagaus
day after day — Tag für Tag, tagtäglich
day by day — jeden Tag, täglich
I remember it to this day — daran erinnere ich mich noch heute
to work day and night —
good day! (= goodbye) (the) day is done (liter) — guten Tag! auf Wiedersehen! der Tag ist vorüber
some time during the day — irgendwann im Laufe des Tages
have a nice day! — viel Spaß!; ( esp US, said by storekeeper etc ) schönen Tag noch!
did you have a good day at the office? —
to have a good/bad day — einen guten/schlechten Tag haben
what a day! (terrible) — so ein fürchterlicher Tag!; (lovely) so ein herrlicher Tag!
on a wet/dry day — an einem regnerischen/trockenen Tag
to work an eight-hour day — einen Achtstundentag haben, acht Stunden am Tag arbeiten
See:→ make2)(period of time: often pl)
these days — heute, heutzutagein days to come — künftig, in künftigen Zeiten or Tagen (geh)
in Queen Victoria's day, in the days of Queen Victoria — zu Königin Viktorias Zeiten
it's early days yet —
he/this material has seen better days — er/dieser Stoff hat (auch) schon bessere Zeiten or Tage gesehen
3)(with poss adj
= lifetime, best time) famous in her day — in ihrer Zeit berühmt4) no plto lose/save the day — den Kampf verlieren/retten
* * *day [deı] s1. Tag m (Ggs Nacht):it is broad day es ist heller Tag;before day vor Tagesanbruch;a) taghell,good day! bes obs guten Tag!2. Tag m (Zeitraum):three days from London drei Tage(reisen) von London entfernt;one-day eintägig;work a four-day week vier Tage in der Woche arbeiten;five-day week Fünftagewoche f;open 7 days per week täglich geöffnet;I haven’t got all day umg ich hab nicht den ganzen Tag Zeit;(as) happy as the day is long wunschlos glücklich;3. (bestimmter) Tag:till the day of his death bis zu seinem Todestag;since the day dot umg seit einer Ewigkeit;4. Empfangs-, Besuchstag mday of delivery Liefertermin, -tag;keep one’s day obs pünktlich seinb) SPORT Spieltag m6. meist pl (Lebens)Zeit f, Zeiten pl, Tage pl:in my young days in meinen Jugendtagen;in those days in jenen Tagen, damals;in the days of old vorzeiten, in alten Zeiten, einst;end one’s days seine Tage beschließen, sterben;all the days of one’s life sein ganzes Leben lang;she was the best actress of her day ihrer Zeit;a) das Tanzen habe ich aufgegeben,b) mit dem Tanzen geht es bei mir nicht mehrin our day zu unserer Zeit;every dog has his day (Sprichwort) jedem lacht einmal das Glück;have had one’s day sich überlebt haben, am Ende sein;he has had his day seine beste Zeit ist vorüber;the machine has had its day die Maschine hat ausgedient;those were the days! das waren noch Zeiten!8. ARCH Öffnung f, Lichte f (eines Fensters etc)a) tags darauf, am nächsten oder folgenden Tag,b) der nächste Tag;(day and) day about einen um den andern Tag, jeden zweiten Tag;day and night Tag und Nacht arbeiten etc;any day jeden Tag;any day (of the week) umg jederzeit;a) tags zuvor,b) der vorhergehende Tag;it was days before he came es vergingen oder es dauerte Tage, ehe er kam;by day, during the day bei Tag(e);a) tageweise,b) im Tagelohn arbeiten;day by day (tag)täglich, Tag für Tag, jeden Tag wieder;call it a day umg (für heute) Schluss machen;let’s call it a day! Feierabend!, Schluss für heute!;a) den Sieg davontragen,b) fig die Oberhand gewinnen;lose the day den Kampf verlieren;fall on evil days ins Unglück geraten;a) von Tag zu Tag, zusehends,b) von einem Tag zum anderen;day in, day out tagaus, tagein; immerfort;ask sb the time of day jemanden nach der Uhrzeit fragen;give sb the time of day jemandem guten Tag sagen;know the time of day wissen, was die Glocke geschlagen hat; Bescheid wissen;live for the day sorglos in den Tag hinein leben;that made my day umg damit war der Tag für mich gerettet;save the day die Lage retten;(in) these days, in this day and age heutzutage;one of these (fine) days demnächst, nächstens (einmal), eines schönen Tages;this day week bes Bra) heute in einer Woche,b) heute vor einer Woche;to this day bis auf den heutigen Tag;to a day auf den Tag genaud. abk1. date2. daughter3. day4. deceased5. denarius, denarii pl, = penny, pence pl7. died* * *noun1) Tag, derall day [long] — den ganzen Tag [lang]
take all day — (fig.) eine Ewigkeit brauchen
all day and every day — tagaus, tagein
to this day, from that day to this — bis zum heutigen Tag
for two days — zwei Tage [lang]
what's the day or what day is it today? — welcher Tag ist heute?
twice a day — zweimal täglich od. am Tag
in a day/two days — (within) in od. an einem Tag/in zwei Tagen
[on] the day after/before — am Tag danach/davor
[the] next/[on] the following/[on] the previous day — am nächsten/folgenden/vorhergehenden Tag
the day before yesterday/after tomorrow — vorgestern/übermorgen
from this/that day [on] — von heute an/von diesem Tag an
one of these [fine] days — eines [schönen] Tages
some day — eines Tages; irgendwann einmal
day by day, from day to day — von Tag zu Tag
day in day out — tagaus, tagein
call it a day — (end work) Feierabend machen; (more generally) Schluss machen
at the end of the day — (fig.) letzten Endes
it's not my day — ich habe [heute] einen schlechten Tag
2) in sing. or pl. (period)in the days when... — zu der Zeit, als...
in those days — damals; zu jener Zeit
have seen/known better days — bessere Tage gesehen/gekannt haben
in one's day — zu seiner Zeit; (during lifetime) in seinem Leben
it has had its day — es hat ausgedient (ugs.)
3) (victory)win or carry the day — den Sieg davontragen
* * *n.Tag -e m. -
3 twice
adverb1) (two times) zweimalshe didn't have to be asked twice! — da brauchte man sie nicht zweimal zu fragen!
twice a year — zweimal im Jahr
2) (doubly) doppelttwice as strong — etc. doppelt so stark usw.
he's twice her age — er ist doppelt so alt wie sie; see also academic.ru/74589/think">think 2. 1)
* * *1) (two times: I've been to London twice.) zweimal2) (two times the amount of: She has twice his courage.) doppelt3) (two times as good etc as: He is twice the man you are.) zweimal•- think twice about doing something- think twice about something* * *[twaɪs]\twice a day zweimal täglichshe is \twice his age sie ist doppelt so alt wie er* * *[twaɪs]advzweimaltwice as much/many — doppelt or zweimal so viel/so viele
twice as much bread — doppelt so viel or zweimal so viel Brot, die doppelte Menge Brot
twice as long as... — doppelt or zweimal so lange wie...
at twice the speed of sound — mit doppelter Schallgeschwindigkeit
she is twice your age — sie ist doppelt so alt wie du
twice weekly, twice a week — zweimal wöchentlich, zweimal pro Woche
a twice-weekly newspaper —
he didn't need to be asked twice — da brauchte man ihn nicht zweimal zu fragen
he's twice the man John is — er steckt John in die Tasche (inf)
* * *twice [ˈtwaıs] adv zweimal:twice 3 is 6 2 mal 3 ist 6;think twice about sth fig sich eine Sache zweimal überlegen;he didn’t think twice about it er zögerte nicht lange;he’s twice her age er ist doppelt so alt wie sie;the plane was flying at twice the speed of sound das Flugzeug flog mit doppelter Schallgeschwindigkeit;* * *adverb1) (two times) zweimal2) (doubly) doppelttwice as strong — etc. doppelt so stark usw.
he's twice her age — er ist doppelt so alt wie sie; see also think 2. 1)
* * *adv.doppelt adv.zweimal adv. -
4 daily
-
5 bis
bis, Adv. (st. duis v. duo, griech. δίς, got. tvis, nhd. zwier), zweimal, auf zweierlei-, auf doppelte Weise, in una civitate bis improbus fuisti, Cic.: in quo bis laberis: primum quod etc.; deinde quod etc., Cic.: demonstravimus L. Vibullium Rufum bis in potestatem pervenisse Caesaris, semel ad Corfinium, iterum in Hispania, Caes.: bis dimicavit, semel ad Dyrrhachium, iterum in Hispania, Suet.: tempestate in traiectu bis conflictatus, primo inter promunturia, rursus circa montes Ceraunios, Suet.: bis ovans ingressus est urbem, post Philippense, et rursus post Siculum bellum, Suet. – bis dat, qui dat celeriter, Syri sent. 235 R2. – bis ter, Laber. com. 29, bis terque, Cic., od. bisque terque, Mart., zweibis dreimal, d.i. mehr als einmal (= öfter): bis terque quaterque, Ven. Fort. vit. S. Mart. 3, 163: dagegen bis terve, zwei- oder dreimal (= selten), Varr. fr., Cic. u. Hor. (s. Bentl. Hor. epod. 5, 33): non semel, sed bis, Cic.: bis ac saepius, Nep.: bis consul, der zweimal K. gewesen, Cic., Liv. u.a.; poet. u. spätl. auch = iterum consul, zum zweitenmal Konsul, Mart. 10, 48, 20. Spart. Hadr. 3, 8 u. Sev. 1, 3. Rossi inscr. Chr. 14. – bis die, zweimal täglich, Cels.: u. so cotidie bis, Liv.: bis anno, zweimal jährlich, Plin.: semel aut bis anno, Varr. fr.: dagegen bis in die, Cic., bis in mense, Plin., bis in anno, Varr., zweimal innerhalb eines Tages, Monates, Jahres; vgl. Oudend. Suet. Aug. 31. – bis tanto od. tantum, doppelt so groß, -so viel, -so sehr, Plaut. u. Varr.: bis tanto amici sunt inter se quam prius, Plaut.: bis tanto pluris pallam redimam, Plaut.: bis tantum quam tuus fundus ducentûm iugerûm Reate reddit, Varr.: u. so bis minus, zweimal weniger, semel minusne, an bis minus (non) sit nescio, Auct. inc. bei Gell. 12, 6, 2. – Bei andern Zahlen, mit Distributiven auch in klass. Prosa, bis triceni anni, Laber. fr.: bis quina et octogena, Lucil. fr.: bis bini, Lucr.: bis bina, Cic.: bis centena milia, 200000 Sesterze, Hor.: bis et tricies centena milia, Suet.: mit Kardinalzahlen zur Umschreibung der doppelt so großen Zahl nur bei Dichtern u. Spät., bis sex, Enn. u. Varr. fr.: bis centum, Ov.: bis mille, Lucr. u. Hor.: bis quinque viri (= decem viri), die Zehnherren, Hor. – m. Ordinalzahlen, bis sextus honos, das Konsulat (weil vor den Konsuln zweimal 6 Liktoren vorangingen), Stat. Silv. 4, 1, 9. – sprichwörtl., bis ad eundem (erg. lapidem offendere), zweimal denselben Fehler machen, Cic. ep. 10, 20, 2.
-
6 bis
bis, Adv. (st. duis v. duo, griech. δίς, got. tvis, nhd. zwier), zweimal, auf zweierlei-, auf doppelte Weise, in una civitate bis improbus fuisti, Cic.: in quo bis laberis: primum quod etc.; deinde quod etc., Cic.: demonstravimus L. Vibullium Rufum bis in potestatem pervenisse Caesaris, semel ad Corfinium, iterum in Hispania, Caes.: bis dimicavit, semel ad Dyrrhachium, iterum in Hispania, Suet.: tempestate in traiectu bis conflictatus, primo inter promunturia, rursus circa montes Ceraunios, Suet.: bis ovans ingressus est urbem, post Philippense, et rursus post Siculum bellum, Suet. – bis dat, qui dat celeriter, Syri sent. 235 R2. – bis ter, Laber. com. 29, bis terque, Cic., od. bisque terque, Mart., zweibis dreimal, d.i. mehr als einmal (= öfter): bis terque quaterque, Ven. Fort. vit. S. Mart. 3, 163: dagegen bis terve, zwei- oder dreimal (= selten), Varr. fr., Cic. u. Hor. (s. Bentl. Hor. epod. 5, 33): non semel, sed bis, Cic.: bis ac saepius, Nep.: bis consul, der zweimal K. gewesen, Cic., Liv. u.a.; poet. u. spätl. auch = iterum consul, zum zweitenmal Konsul, Mart. 10, 48, 20. Spart. Hadr. 3, 8 u. Sev. 1, 3. Rossi inscr. Chr. 14. – bis die, zweimal täglich, Cels.: u. so cotidie bis, Liv.: bis anno, zweimal jährlich, Plin.: semel aut bis anno, Varr. fr.: dagegen bis in die, Cic., bis in mense, Plin., bis in anno, Varr., zweimal innerhalb eines Tages, Mona-————tes, Jahres; vgl. Oudend. Suet. Aug. 31. – bis tanto od. tantum, doppelt so groß, -so viel, -so sehr, Plaut. u. Varr.: bis tanto amici sunt inter se quam prius, Plaut.: bis tanto pluris pallam redimam, Plaut.: bis tantum quam tuus fundus ducentûm iugerûm Reate reddit, Varr.: u. so bis minus, zweimal weniger, semel minusne, an bis minus (non) sit nescio, Auct. inc. bei Gell. 12, 6, 2. – Bei andern Zahlen, mit Distributiven auch in klass. Prosa, bis triceni anni, Laber. fr.: bis quina et octogena, Lucil. fr.: bis bini, Lucr.: bis bina, Cic.: bis centena milia, 200000 Sesterze, Hor.: bis et tricies centena milia, Suet.: mit Kardinalzahlen zur Umschreibung der doppelt so großen Zahl nur bei Dichtern u. Spät., bis sex, Enn. u. Varr. fr.: bis centum, Ov.: bis mille, Lucr. u. Hor.: bis quinque viri (= decem viri), die Zehnherren, Hor. – m. Ordinalzahlen, bis sextus honos, das Konsulat (weil vor den Konsuln zweimal 6 Liktoren vorangingen), Stat. Silv. 4, 1, 9. – sprichwörtl., bis ad eundem (erg. lapidem offendere), zweimal denselben Fehler machen, Cic. ep. 10, 20, 2. -
7 twice
-
8 два раза в день
numgener. zweimal täglich -
9 сбор молока дважды в день
nfood.ind. Milchsammlung zweimal täglichУниверсальный русско-немецкий словарь > сбор молока дважды в день
-
10 b.i.d.
b.i.d. abk (auf Rezepten) bis in die, twice a day zweimal täglich -
11 bis in die
b.i.d. abk (auf Rezepten) bis in die, twice a day zweimal täglich -
12 twice a day
b.i.d. abk (auf Rezepten) bis in die, twice a day zweimal täglich -
13 an
indefinite article* * *[ə(n)]indef. article(a is used before words beginning with a consonant eg a boy, or consonant sound eg a union; an is used before words beginning with a vowel eg an owl, or vowel sound eg an honour.)1) (one: There is a boy in the garden.)2) (any; every: An owl can see in the dark.)* * *an[æn, ən]a[eɪ, ə]before vowel an[æn, ən]1. (undefined) ein(e)2. after neg▪ not \an kein(e)there was not \an person to be seen es war niemand zu sehenI haven't got \an chance ich habe nicht die geringste Chance3. (one) ein(e)can you pass me \an slice of bread please? reichst du mir mal bitte eine Scheibe Brot?I need \an new pencil ich brauche einen neuen Bleistift4. before profession, nationalityshe wants to be \an doctor sie möchte Ärztin werdenshe's \an teacher sie ist Lehrerinhe's \ann Englishman er ist Engländer5. introducing state ein(e)\an 17th-century cottage ein Landhaus im Stil des 17. Jahrhundertsthis is \an very mild cheese dieser Käse ist sehr mild6. (work of an artist) ein(e)is that \an Picasso? ist das ein Picasso?7. (quite) ein(e)that's \an thought! das ist ein guter Einfall!8. limiting uncountables ein(e)I only have \an limited knowledge of Spanish ich habe nur mäßige Spanischkenntnisse9. before unitI'd love \an coffee ich hätte gern einen Kaffeecan I have \an knife and fork please? kann ich bitte Messer und Gabel haben?10. as multiplier ein(e)you won't go far on \an litre of petrol mit einem Liter Benzin wirst du nicht weit kommenwe walked for half \an mile wir gingen eine halbe Meile weit\an dozen ein Dutzend\an few ein paar\an hundred/ \an thousand hundert/tausendcount up to \an thousand zähle bis tausend\an million eine Millionone and \an half eineinhalbthree-quarters of \ann hour eine dreiviertel Stundesix tenths of \an second sechs Zehntelsekunden11. before unknown name ein [gewisser].../eine [gewisse]...there's \an Ms Evans to see you eine [gewisse] Frau Evans möchte Sie sprechen12. (denoting likeness) ein(e)she'll never be \an Greta Garbo sie wird niemals eine Greta Garbo sein13. before family name ein(e)I'd never have guessed he was \an Wilson ich hätte nie gedacht, dass er ein Wilson ist14. before date ein(e)15. before product ein(e)she drives \an Ford sie fährt einen FordII. prephe earns $100,000 \an year er verdient im Jahr 100.000 Dollarthree times \an day dreimal täglichtwice \an week zweimal die Wocheonce \an month einmal im Monat* * *[n, ən, n]1. indef artSee:→ a2. conj(obs: if) so (old)* * *an2, an’ [æn] konj2. obs wenn, falls1. ein, eine, ein:a man ein Mann;a town eine Stadt;an hour eine Stunde;a Stuart ein(e) Stuart;a Mr Arnold ein (gewisser) Herr Arnold;she is a teacher sie ist Lehrerin;he died a rich man er starb reich oder als reicher Mann2. einzig:at a blow auf einen Schlag3. ein (zweiter), eine (zweite), ein (zweites):6. per, pro, je:£10 a year zehn Pfund im Jahr;five times a week fünfmal die oder in der Woche* * *indefinite article* * *art.ein art. -
14 once
1.[wʌns]adverb1) einmalonce a week/month — einmal die Woche/im Monat
once or twice — ein paar Mal; einige Male
once again or more — noch einmal
once [and] for all — ein für alle Male
[every] once in a while — von Zeit zu Zeit
once an X always an X — X bleibt X; see also academic.ru/28733/for">for 1. 24)
2) (multiplied by one) ein mal3) (even for one or the first time) je[mals]never/not once — nicht ein einziges Mal
4) (formerly) früher einmalonce upon a time there lived a king — es war einmal ein König
5)at once — (immediately) sofort; sogleich; (at the same time) gleichzeitig
2. conjunctionall at once — (all together) alle auf einmal; (without warning) mit einem Mal
wenn; (with past tense) als3. nounonce past the fence we are safe — wenn wir [nur] den Zaun hinter uns bringen, sind wir in Sicherheit
[just or only] this once — [nur] dieses eine Mal
* * *1. adverb2) (at a time in the past: I once wanted to be a dancer.) einst2. conjunction(when; as soon as: Once (it had been) unlocked, the door opened easily.) sobald- at once- just for once
- for once
- once and for all
- once in a while* * *[wʌn(t)s]1. (one time) einmal\once was enough for me nach dem ersten Mal hatte ich schon genugif she \once started you would never stop her wenn sie erst einmal angefangen hat, konnte man sie nicht aufhalten\once again wieder einmal, erneut\once and for all ein für alle Mal\once a day/month/week einmal am Tag/im Monat/pro [o die] Wochejust for \once nur einmaljust this \once nur dieses eine Mal\once in a lifetime einmal im Lebennever/not \once nicht einmal [o ein einziges Mal]the \once ( fam) ein einziges Mal, das eine Mal\once or twice ein paar Mal, ein paar Male[every] \once in a while hin und wieder\once upon a time there lived a prince es war einmal ein PrinzI could have done it, \once upon a time früher [einmal] hätte ich es schaffen können3. (some time)you're all talking at \once! ihr redet alle durcheinander!4. (one of)\once 10 is 10 ein mal 10 ist 105.II. conj1. (as soon as) sobaldyou won't be able to cancel the contract \once you've signed wenn du erst einmal unterschrieben hast, kommst du von dem Vertrag nicht mehr los* * *[wʌns]1. adv1) (= on one occasion) einmalonce a week/month/year — einmal in der Woche/im Monat/im Jahr, einmal pro Woche/Monat/Jahr
once only —
he tried this once before — er hat das schon einmal probiert
once or twice (lit) — ein- oder zweimal; (fig) nur ein paar Mal
you can come ( just) this once — dieses eine Mal können Sie kommen
I never once wondered where you were —
she walked away, without once looking back — sie ging davon, ohne auch nur ein einziges Mal zurückzublicken
once a smoker, always a smoker — einmal Raucher, immer Raucher
2) (= in past) einmalonce upon a time there was... — es war einmal...
3)don't spend it all at once — gib es nicht alles auf einmal aus
2. conjwenn; (with past tense) alsonce you understand, it's easy — wenn Sie es einmal verstehen, ist es einfach
once the sun had set, it turned cold — als die Sonne erst einmal untergegangen war, wurde es kalt
once learned, it isn't easily forgotten — wenn man das erst einmal gelernt hat, vergisst man es nicht so leicht wieder
* * *once [wʌns]A adv1. einmal:you only live once man lebt nur einmal;once and again, once or twice ein paar Mal, einige Male;once again, once more noch einmal;once a day einmal täglich;once and for all ein für alle Mal, zum ersten und (zum) letzten Mal; → bitten B, lifetime A, moon A 12. je(mals), überhaupt (in bedingenden oder verneinenden Sätzen):if once he should suspect wenn er jemals misstrauisch werden sollte;3. (früher oder später) einmal, einst:once (upon a time) there was es war einmal (Märchenanfang);a once-famous doctrine eine einst(mals) berühmte LehreB severy once in a while von Zeit zu Zeit;this once dieses eine Mal, (für) diesmal (ausnahmsweise);once is no custom (Sprichwort) einmal ist keinmal2. at once auf einmal, zugleich, gleichzeitig:at once a scientist and a poet Wissenschaftler und Dichter zugleich3. at once sogleich, sofort, schnellstens:all at once plötzlich, mit einem Male, schlagartigonce that is accomplished, all will be well wenn das erst (einmal) geschafft ist, ist alles gut;once he hesitates sobald er zögertD adj einstig, ehemalig* * *1.[wʌns]adverb1) einmalonce a week/month — einmal die Woche/im Monat
once or twice — ein paar Mal; einige Male
once again or more — noch einmal
once [and] for all — ein für alle Male
[every] once in a while — von Zeit zu Zeit
once an X always an X — X bleibt X; see also for 1. 24)
2) (multiplied by one) ein mal3) (even for one or the first time) je[mals]never/not once — nicht ein einziges Mal
4) (formerly) früher einmal5)at once — (immediately) sofort; sogleich; (at the same time) gleichzeitig
2. conjunctionall at once — (all together) alle auf einmal; (without warning) mit einem Mal
wenn; (with past tense) als3. nounonce past the fence we are safe — wenn wir [nur] den Zaun hinter uns bringen, sind wir in Sicherheit
[just or only] this once — [nur] dieses eine Mal
* * *adj.ehemals adj.einmal adj.sobald adj. -
15 A
A, a, ana capital A/ small a ein großes A/ein kleines a;\A flat As nt, as nt;\A sharp Ais nt, ais nt;\A major A-Dur nt;\A minor a-Moll nt;\A natural A nt, a nt;key of \A A-Schlüssel m;to be in [the key of] \A major/ minor in A-Dur/a-Moll geschrieben sein\A minus/ plus Eins minus/plus;to get straight \As nur Einser schreiben;to be an \A student (Am, Aus) ein Einserschüler/eine Einserschülerin sein;to get [an] \A eine Eins schreiben;to give sb an \A jdm eine Eins geben1) ( undefined) ein(e)not \A kein(e);there was not \A person to be seen es war niemand zu sehen;I haven't got \A chance ich habe nicht die geringste Chance3) ( one) ein(e);can you pass me \A slice of bread please? reichst du mir mal bitte eine Scheibe Brot?;I need \A new pencil ich brauche einen neuen Bleistift4) before profession, nationalityshe wants to be \A doctor sie möchte Ärztin werden;she's \A teacher sie ist Lehrerin;he's \An Englishman er ist Engländer5) introducing state ein(e);\A 17th-century cottage ein Landhaus im Stil des 17. Jahrhunderts;this is \A very mild cheese dieser Käse ist sehr mild6) ( work of an artist) ein(e);is that \A Picasso? ist das ein Picasso?7) ( quite) ein(e);that's \A thought! das ist ein guter Einfall!8) limiting uncountables ein(e);I only have \A limited knowledge of Spanish ich habe nur mäßige Spanischkenntnisse9) before unitI'd love \A coffee ich hätte gern einen Kaffee;can I have \A knife and fork please? kann ich bitte Messer und Gabel haben?10) as multiplier ein(e);you won't go far on \A litre of petrol mit einem Liter Benzin wirst du nicht weit kommen;we walked for half \A mile wir gingen eine halbe Meile weit;\A dozen ein Dutzend;\A few ein paar;\A hundred/\A thousand hundert/tausend;count up to \A thousand zähle bis tausend;\A million eine Million;one and \A half eineinhalb;three-quarters of \An hour eine dreiviertel Stunde;six tenths of \A second sechs Zehntelsekunden11) before unknown name ein [gewisser].../eine [gewisse]...;there's \A Ms Evans to see you eine [gewisse] Frau Evans möchte Sie sprechen12) ( denoting likeness) ein(e);she'll never be \A Greta Garbo sie wird niemals eine Greta Garbo sein13) before family name ein(e);I'd never have guessed he was \A Wilson ich hätte nie gedacht, dass er ein Wilson ist14) before date ein(e);my birthday is on \A Friday this year mein Geburtstag fällt dieses Jahr auf einen Freitag15) before product ein(e);she drives \A Ford sie fährt einen Ford prephe earns $100,000 \A year er verdient im Jahr 100.000 Dollar;three times \A day dreimal täglich;twice \A week zweimal die Woche;once \A month einmal im Monat1) (hypothetical person, thing) A;suppose \A was B's sister angenommen A wäre die Schwester von B;[to get] from \A to B von A nach B [kommen]2) ( blood type) A3) (first, best)\A 1 eins A ( fam)PHRASES:from \A to Z von A bis Z4. A n -
16 a
A, a, ana capital A/ small a ein großes A/ein kleines a;\a flat As nt, as nt;\a sharp Ais nt, ais nt;\a major A-Dur nt;\a minor a-Moll nt;\a natural A nt, a nt;key of \a A-Schlüssel m;to be in [the key of] \a major/ minor in A-Dur/a-Moll geschrieben sein\a minus/ plus Eins minus/plus;to get straight \as nur Einser schreiben;to be an \a student (Am, Aus) ein Einserschüler/eine Einserschülerin sein;to get [an] \a eine Eins schreiben;to give sb an \a jdm eine Eins geben1) ( undefined) ein(e)not \a kein(e);there was not \a person to be seen es war niemand zu sehen;I haven't got \a chance ich habe nicht die geringste Chance3) ( one) ein(e);can you pass me \a slice of bread please? reichst du mir mal bitte eine Scheibe Brot?;I need \a new pencil ich brauche einen neuen Bleistift4) before profession, nationalityshe wants to be \a doctor sie möchte Ärztin werden;she's \a teacher sie ist Lehrerin;he's \an Englishman er ist Engländer5) introducing state ein(e);\a 17th-century cottage ein Landhaus im Stil des 17. Jahrhunderts;this is \a very mild cheese dieser Käse ist sehr mild6) ( work of an artist) ein(e);is that \a Picasso? ist das ein Picasso?7) ( quite) ein(e);that's \a thought! das ist ein guter Einfall!8) limiting uncountables ein(e);I only have \a limited knowledge of Spanish ich habe nur mäßige Spanischkenntnisse9) before unitI'd love \a coffee ich hätte gern einen Kaffee;can I have \a knife and fork please? kann ich bitte Messer und Gabel haben?10) as multiplier ein(e);you won't go far on \a litre of petrol mit einem Liter Benzin wirst du nicht weit kommen;we walked for half \a mile wir gingen eine halbe Meile weit;\a dozen ein Dutzend;\a few ein paar;\a hundred/\a thousand hundert/tausend;count up to \a thousand zähle bis tausend;\a million eine Million;one and \a half eineinhalb;three-quarters of \an hour eine dreiviertel Stunde;six tenths of \a second sechs Zehntelsekunden11) before unknown name ein [gewisser].../eine [gewisse]...;there's \a Ms Evans to see you eine [gewisse] Frau Evans möchte Sie sprechen12) ( denoting likeness) ein(e);she'll never be \a Greta Garbo sie wird niemals eine Greta Garbo sein13) before family name ein(e);I'd never have guessed he was \a Wilson ich hätte nie gedacht, dass er ein Wilson ist14) before date ein(e);my birthday is on \a Friday this year mein Geburtstag fällt dieses Jahr auf einen Freitag15) before product ein(e);she drives \a Ford sie fährt einen Ford prephe earns $100,000 \a year er verdient im Jahr 100.000 Dollar;three times \a day dreimal täglich;twice \a week zweimal die Woche;once \a month einmal im Monat1) (hypothetical person, thing) A;suppose \a was B's sister angenommen A wäre die Schwester von B;[to get] from \a to B von A nach B [kommen]2) ( blood type) A3) (first, best)\a 1 eins A ( fam)PHRASES:from \a to Z von A bis Z4. A n -
17 Перфект
Партицип II образуется:1. У слабых глаголов при помощи:приставки ge- или без неё* + основы глагола + суффикса -(e)t**arbeiten ge- + arbeit + -etmachen ge- + mach + -tverarbeiten verarbeit + -et* Образование партиципа II глаголов без приставки ge- см. п. 5, Примечание, с. 114.** Суффикс -etпартицип II имеет, если основа глагола заканчивается на• -d, -t: geredetТакже: baden, bilden, blenden, kleiden, melden, reden, schaden, schmieden, spenden, verschwenden, zünden; achten, arbeiten, bedeuten, bereiten, bluten, deuten, dichten, fasten, sich fürchten, heiraten, hüten, kosten, lasten, leiten, leisten, mästen, retten, richten, röten, schalten, tasten, trösten, warten (перевод см. п. 3, с. 106)Также: ebnen, öffnen, ordnen, rechnen, regnen, zeichnen (перевод см. п. 3, с. 106)Но: gefilmt, gelernt (так как l или r)2. У сильных глаголов при помощи:liegen ge- + leg + -ensprechen ge- + sproch + -enversprechen versproch + -en* Как и у слабых глаголов, см. выше.** У большинства сильных глаголов в партиципе II изменяется гласный основы (в некоторых случаях и согласный).Партицип II сильных глаголов указывается в словаре, и его следует запоминать.3. У смешанных глаголов при помощи приставки ge-, основы глагола (часто с изменением гласного) и суффикса -(e)t:brennen - гореть - gebranntkennen - знать - gekanntnennen - называть - genanntrennen - бежать, мчаться - geranntsenden - посылать - gesandtsenden - передавать по радио - gesendetwenden - переворачивать, разворачивать(ся) - gewendetwenden - поворачивать (в определённом направлении) - gewandt / gewendetsich wenden - меняться, перемениться - gewendetsich wenden - поворачиваться, оборачиваться - gewandt / gewendetsich wenden - обращаться к кому-либо - gewandt / gewendetdenken - думать - gedachtbringen - приносить - gebrachtwissen - знать - gewusst4. У всех модальных глаголов, а также глаголов brauchen, fühlen, hören, lassen, lehren, lernen, sehen, spüren, если они употребляются с инфинитивом I другого глагола, то после него вместо партиципа II стоит инфинитив I вышеперечисленных глаголов (старая форма партиципа II):Er hat sich einen Anzug nähen lassen. - Он заказал себе костюм.Das hätten Sie nicht zu tun brauchen. - Вам не следовало бы этого делать.Sie hat mich kommen sehen. - Она видела, что (как) я пришел.Если эти глаголы употребляются без инфинитива I другого глагола (то есть в самостоятельном значении), то партицип II всех модальных глаголов, а также глаголов brauchen, fühlen, hören, lehren, lernen, spüren образуется, как у слабых глаголов: gebraucht, gefühlt, gehört, gelehrt, gelernt, gespürt, gewollt; а глаголов lassen, sehen, как у сильных: gelassen, gesehen.5. У некоторых глаголов, имеющих один и тот же инфинитив I, партицип II образуется по слабому типу, если они переходные, и по сильному, если они непереходные. От этого зависит и значение глагола:испугаться - erschrocken непереходный глаголиспугать - erschreckt переходный глаголвисеть - gehangen непереходный глаголвешать - gehängt переходный глагол1. Приставка ge- отсутствует в партиципе II глаголов:• с неотделяемыми приставками be-, ge-, er-, ent-, emp-, miss-, ver-, voll-, zer-:bearbeiten - обрабатывать - bearbeitetbegegnen - встретить - begegnetbeginnen - начинать - begonnengebären - рожать - geborengedeihen - расти, преуспевать - gediehengestehen - признавать(ся) - gestandengeschehen - случаться - geschehengelingen - удаваться - gelungengewinnen - выигрывать - gewonnenerzählen - рассказывать - erzähltentladen - разгружать, разряжать - entladenempfangen - принимать, зачинать, встречать - empfangenerklären - разъяснять - erklärtmissverstehen - ложно понимать - missverstandenverschieben - сдвигать, переносить, откладывать - verschobenvollbringen - совершить (подвиг), выполнять - vollbrachtvollenden - завершать, заканчивать - vollendetzerbrechen - разбивать - zerbrochen и др.(см. 7.3.2, с. 326)• на -ieren, -eien:demonstrieren - демонстрировать - demonstriertdiskutieren - дискутировать - diskutiertinteressieren - интересовать - interessiertreparieren - ремонтировать - repariertprophezeien - пророчить, предсказывать - prophezeit• у которых ударение падает не на первый слог:kredénzen - подносить (вино), потчевать - kredénztposáunen - разгласить / раструбить - posáuntrumóren - шуметь (разг.) rumórtspektákeln - скандалить, шуметь - spektákeltstibítzen - стянуть, стибрить (разг.) stibítztschmarótzen - поразитировать, жить за чужой счёт - schmarótzt• с неотделяемой и отделяемой приставкой:abbestellen - отменять заказ - abbestelltanerkennen - признавать - anerkanntvorbereiten - готовить - vorbereitet• с отделяемыми приставками, образованными от глаголов с ударением не на первом слоге:ausposaunen (разг.) раструбить, раззвонить, растрезвонить - ausposannteinstudieren - заучивать; разучивать; выучивать - einstudiertdurchtrainieren - натренировать - durchtrainiert2. В партиципе II глаголов с отделяемыми приставками ab-, an-, auf-, aus-, bei-, da(r)-, ein-, empor-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, nieder-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu- префикс ge- стоит между отделяемой приставкой и основой глагола:abnehmen - снимать, отнимать, похудеть - abgenommenaufstehen - встать - aufgestandeneinschlafen - уснуть - eingeschlafenloslassen - освобождать, выпускать - losgelassenmitbringen - принести с собой - mitgebrachtzumachen - закрыть - zuge macht3. У составных глаголов с неотделяемой первой частью и ударением на первый слог ge- стоит в начале слова:frühstücken - завтракать gefrühstücktréchtfertigen - оправдывать gerechtfertigtkénnzeichnen - отмечать, характеризовать gekennzeichnetwétteifern - состязаться, соревноваться ge wetteifert4. У составных глаголов с отделяемой первой частью и ударением на первый слог ge- стоит между отделяемой частью и корнем:teilnehmen - принимать участие - teilgenommenfreisprechen - оправдывать - freigesprochenbloßstellen - разоблачать, компрометировать - bloßgestelltgutmachen - исправлять, поправлять (ошибку) - gutgemachttotschlagen - убить (нанося удары) - totgeschlagenfernsehen - смотреть телевизор - fernge sehenliebkosen - ласкать, миловать - liebkost/geliebkostoffenbaren - поведать, сознаться - offenbart / geoffenbartróboten - гнуть спину, вкалывать - geróbetet / robótetich habe gemacht ich bin gekommendu hast gemacht du bist gekommener, sie, es hat gemacht er, sie, es ist gekommenwir haben gemacht wir sind gekommenihr habt gemacht ihr seid gekommensie, Sie haben gemacht sie, Sie sind gekommenПерфект с вспомогательным глаголом haben образуют:1. Переходные глаголы, то есть глаголы, требующие дополнения в аккузативе без предлога (даже если это дополнение в предложении отсутствует):Er hat langsam gegessen. - Он ел медленно.Глаголы владения, получения, содержания, меры, наличия, которые иногда не относят к переходным, а выделяют в особую группу „псевдопереходных“ (pseudotransitive Verben) (хотя эти глаголы имеют дополнение в аккузативе, которое, в свою очередь, при преобразовании в пассивную конструкцию не может стать подлежащим. Следовательно от таких глаголов пассив не образуется, см. с. 130). К ним относятся: behalten оставлять, сохранять, bekommen получать, erhalten получать, es gibt имеется, enthalten содержать (в себе), umfassen содержать (в себе):Der Student hat eine gute Note bekommen. - Студент получил хорошую оценку.Das Paket hat viele Geschenke enthalten. - В посылке было много подарков.2. Непереходные глаголы:• обозначающие действие (, состояние, процесс) в его течении, не предусматривающее предела или результата в своём протекании, не ограниченное во времени. Такие глаголы называют непредельными, дуративными или имперфективными: arbeiten работать, hängen висеть, lachen смеяться, leben жить, liegen лежать, schlafen спать, sitzen сидеть, stehen стоять, wachen бодрствовать, wohnen проживать и др.:Sie hat am Fenster gestanden. - Она стояла у окна.Wo hast du gesteckt? - Куда ты делся / запропастился?• требующие дополнения в дативе (см. 2.11.3, с. 198-201) и предложного дополнения (см. 2.11.9, с. 209):Er hat auf meine Frage geantwortet. - Он ответил на мой вопрос.Sie hat ihm für die Blumen gedankt. - Она поблагодарила его за цветы.auffallen бросаться в глаза, ausweichen уступать дорогу, begegnen встречать, beikommen приближаться, beitreten вступать (в организацию), bleiben оставаться, einfallen приходить на ум, entgehen уходить от кого-либо, entrinnen избегать кого-либо, folgen следовать, идти за кем-либо, gelingen удаваться; ладиться, glücken удаться, посчастливиться, misslingen не удаваться, missraten не удаваться, nachlaufen бежать (вслед), гнаться (за кем-либо), passieren случаться, происходить, weichen отклоняться (в сторону); уклоняться:Ich bin ihm begegnet. - Я встретил его.• обозначающие начало и конец действия: anfangen, beginnen начинать, aufhören прекращать, enden кончаться, оканчиваться, einsetzen начинаться, aussetzen останавливаться(например, о пульсе), давать перебои (в технике):Die Autofahrt hat gut begonnen und böse geendet. - Поездка на автомобиле хорошо началась и плохо закончилась.Der Motor hat ausgesetzt. - Двигатель перестал работать.3. Возвратные глаголы, в том числе движения, у которых sich стоит в аккузативе (с. 175):Er hat sich in der Stadt verlaufen. - Он заблудился в городе.sich ausweichen - избегать друг другуsich entgegenkommen - идти навстречу друг другуsich näher kommen - сближаться с кем-либоEr ist sich in der fremden Stadt ziemlich hilfslos vorgekommen. - Он в чужом городе чувствовал себя довольно безпомощным.Wir sind uns / einander zufällig begegnet. - Мы случайно встретились.Также с sein образуется перфект глаголов, входящих в состав выражений:sich um den Hals fallen - броситься друг другу на шею (от радости)sich auf die Nerven gehen - действовать друг другу на нервыsich in die Quere kommen - стать друг другу поперёк дорогиsich in den Rücken fallen - наносить друг другу удар в спинуsich aus dem Weg gehen - избегать друг другуsich über den Weg laufen - перебежать дорогу друг другуSie sind sich in die Haare geraten. - Они вцепились друг другу в волосы.4. Модальные глаголы (Modalverben) (см. 2.7, c. 160 -171):Er hat nichts kaufen können. - Он ничего не смог купить.5. Безличные глаголы (см. 2.9, п. 1, с. 179):и личные глаголы в безличном употреблении (см. 2.9, п. 2, с. 179):Es hat sich um diese Frage gehandelt. - Речь шла об этом вопросе.Es ist auf eine schnelle Entscheidung angekommen. (es kommt auf … an) - Это зависело от быстрого принятия решения. (зависеть от …)1. Непереходные глаголы движения (intransitive Verben der Fortbewegung), обозначающие изменение местоположения (то есть передвижение/перемещение):abreisen, verreisen уезжать, reisen путешествовать, wandeln ходить, бродить, wandern путешествовать пешком, бродить, кочевать, aufstehen вставать, aussteigen выходить (из транспорта), eintreffen прибывать, einsteigen входить (в транспорт), fahren ехать, fallen падать, fliegen лететь, fliehen убегать, gehen идти, kommen приходить, marschieren маршировать и др.:Er ist für ein paar Tage verreist. - Он уехал на несколько дней.Er ist von seinem Platz aufgestanden. - Он встал со своего места.Er ist mit dem Auto gefahren. - Он поехал на автомобиле.Sie ist zu Fuß gegangen. - Она пошла пешком.Ich bin nach Berlin geflogen. - Я улетел в Берлин.Sie ist gestern in Bonn eingetroffen. - Она вчера прибыла в Бонн.а) Некоторые глаголы могут обозначать движение без изменения и с изменением местоположения. В первом случае перфект образуется с haben:Wir haben den ganzen Abend getanzt. - Мы танцевали весь вечер.Ein Auto hat am Kran gependelt. - Автомобиль при погрузке краном, словно маятник, качался из стороны в сторону.во втором случае (то есть с изменением месиоположения) – с sein:Das junge Paar ist durch den Saal getanzt. - Молодая пара протанцевала из одного конца зала в другой.Herr Müller ist ständig zwischen Wohnort und Arbeitsplatz gependelt. - Господин Мюллер каждый день ездил на работу в другой город / населённый пункт.б) Глаголы fahren ехать, ездить, laufen бежать, reiten ездить верхом; скакать на лошади в устойчивых сочетаниях с существительным в аккузативе без артикля образуют перфект с sein. Аккузатив выражает здесь не прямое дополнение, а имеет обстоятельственный характер и отвечает на вопросы „womit?“, „wie?“:Auto (Bus, Zug usw., Motorrad, Mofa, Rad, Schlitten, Lift, Boot, Karussell, Riesenrad, Kolonne, Schritt usw.) fahren - ездить на машине (автобусе, поезде и т.д., мотоцикле, мопеде, велосипеде, на санках, лифте, лодке, карусели, колесе обозрения / чёртовом колесе, колонной, шагом и т.д)Ski (Schlittschuh, Rollschuh) laufen - бегать на лыжах (коньках, кататься на роликовых коньках)Galopp (Schritt, Trab) reiten - скакать галопом (ехать шагом, рысью)Wir sind früher oft auf dem Teich Schlittschuh gelaufen. - Мы раньше на пруду часто катались на коньках.в) Глаголы laufen бежать и springen прыгать образуют перфект с sein, если они обозначают движение с изменением местоположения (см. п. 1, с. 117):Die Katze ist auf den Tisch gesprungen. - Кошка запрыгнула на стол.или если это движение рассматривается (автором) как перемещение (см. п. г, с. 119):Wir sind im Urlaub viel (jeden Tag - fünf Stunden) gelaufen. - Во время отпуска мы ходили пешком много (каждый день по пять часов).Если речь идёт о времени, других результатах на спортивных состязаниях, а также выражающих их словах, например, die Zeit время, der Rekord рекорд и т.д., названии выполненных элементов ( der Salto), стоящих в аккузативе, то перфект этих глаголов, а также глагола schwimmen плавать может образовываться с haben, с haben или sein / sein или haben:Er hat/ist heute einen neuen Rekord (die beste Zeit) gelaufen. - Он сегодня установил новый рекорд (показал самое лучшее время) в беге.Er hat/ist 10,1 Sekunden gelaufen. - Он пробежал за 10,1 секунды.Der Sprinter ist/hat die 100 Meter in 10,1 Sekunden gelaufen. - Спринтер пробежал 100 метров за 10,1 секунды.Er ist/hat in diesem Jahr die 5,80 m schon zweimal gesprungen. - Он в этом году уже дважды прыгнул на 5,80 метра.Er ist/hat einen Salto gesprungen. - Он сделал сальто.Er ist/hat 5,40 m (einen neuen Rekord) gesprungen. - Он прыгнул на 5,40 м (установил новый рекорд по прыжкам в длину).Er hat/ist einen neuen Rekord (neue Bestzeit) geschwommen. - Он установил новый рекорд (побил свой рекорд по времени) в плавании.В некоторых случаях перфект может образовываться только с sein:Er ist die Strecke in 48 Sekunden geschwommen. - Он проплыл дистанцию за 48 секунд.В переносном значении, а также в возвратном значении глагол laufen образует перфект при помощи глагола haben:Er hat sich müde (außer Atem) gelaufen. - Я устал (запыхался) от бега.г) Некоторые глаголы движения обозначают занятие спортом, например, klettern лазать, лезть, взбираться, заниматься скалолазанием, reiten ездить верхом, paddeln кататься (на байдарке, каноэ), rodeln кататься на санях (с гор), заниматься санным спортом, rudern грести, плыть на вёслах, schwimmen плавать, segeln плавать, плыть, идти под парусом, заниматься парусным спортом, surfen заниматься серфингом. Перфект этих глаголов образовывается при помощи глагола sein, если это движение рассматривается (автором) как перемещение и в предложении часто имеется обстоятельство места:Er ist an den Seilen geklettert. - Он лазил / занимался лазанием по канату.Er ist regelmäßig auf dem See gesegelt (gerudert, gesurft, gepaddelt). - Он регулярно на озере занимается парусным спортом (греблей, серфингом, тренируется на байдарке).Sie ist im Bad geschwommen. - Она плавала в бассейне.или цели:Er ist in den Graben gerodelt. - Он заехал на санях в канаву / кювет. - Er ist zur Insel gerudert (gesegelt). - Он поплыл к острову на вёсельной (парусной) лодке.Er ist ans Ufer (zur Insel, über den See, über den Fluss) geschwommen. - Он поплыл к берегу (острову, через озеро, реку).Перфект вышеперечисленных глаголов образовывается с haben, если подчёркивается длительность:Er hat den ganzen Tag (mehrere Stunden) geritten (gerodelt, gesegelt, gesurft, gepaddelt). - Он весь день (несколько часов) занимался конным (санным, парусным спортом, серфингом, тренировался на байдарке).Er hat im vergangenen Sommer viel geschwommen. - Он прошлым летом много плавал.или образ действия:Однако перфект этих глаголов может образовываться с sein, то есть вместо:в устной и письменной речи чаще можно встретить:При сочетании этих глаголов с существительным в аккузативе в определённых случаях их перфект образовывается при помощи haben:Er hat/ist ein Rennen (ein Turnier) geritten. - Он участвовал в скачках (турнире по конному спорту).Er hat eine Regatta gesegelt. - Он принимал участие в парусной регате.2. Непереходные глаголы, обозначающие изменение состояния (Zustandsveränderung):• и указывающие на начало действия: aufblühen расцветать, aufwachen, erwachen просыпаться, einschlafen засыпать, entstehen возникать:Er ist eingeschlafen (aufgewacht). - Он заснул / проснулся.Dieses Buch ist unter Mitwirkung von Dr. Stuckert entstanden. - Эта книга вышла при участии д-ра Штуккерта.• и указывающие на окончание действия или процесса: aufgehen в(о)сходить (о светилах), genesen выздоравливать, erkranken заболеть, erröten (по)краснеть, ertrinken (у)тонуть, ersticken задыхаться, erfrieren (о)коченеть, zufrieren замерзать, покрываться льдом, krepieren, verenden издыхать (о животных), sinken (за)тонуть, sterben умирать, untergehen тонуть, рушиться, погибать, umkommen погибать, vergehen умирать, погибать, verfallen разрушаться, wachsen расти и др.:Die „Titaniс“ ist 1914 gesunken. - „Титаник“ затонул в 1914 году.Das Theater ist abgebrannt. - Театр сгорел.Das Haus ist ziemlich verfallen. - Дом изрядно разрушился / пришёл в упадок.Sie ist 5 Zentimeter gewachsen. - Она выросла на 5 сантиметров.Der Baum ist krumm gewachsen. - Дерево выросло кривым.а) Некоторые непереходные глаголы, обозначающие изменение состояние образуют перфект с глаголом haben:Sie hat in der letzten Zeit stark abgenommen ( zugenommen ). - Она в последнее время сильно похудела (поправилась).Die schulerischen Leistungen meines Sohnes haben in diesem Schuljahr nachgelassen. - Успеваемость моего сына в школе в этом учебном году ухудшилась.б) Перфект некоторых глаголов, хотя и показывают изменение состояния, может образовываться при помощи глаголов haben или sein. Это зависит от того, что имеется в виду: процесс ( haben) или результат ( sein):Mein Freund ist schnell gealtert. - Мой друг быстро состарился.Der Wein hat gegoren. - Вино бродило.Der Wein ist gegoren. - Вино забродило.3. Глаголы sein быть, werden становиться, bleiben оставаться, begegnen встречать, folgen следовать, erscheinen (по)являться, gedeihen (хорошо) расти, развиваться; „событийные глаголы“ (Ereignisverben, употребляются в 3-м лице единственного числа с подлежащим, выраженным неодушествлённым существительным или es, кроме geraten in… попасть в …): auftreten появляться, возникать, eintreten случаться, происходить, erfolgen происходить, fehlschlagen не удаваться, не сбываться, gelingen удаваться, misslingen не удаваться, geschehen, passieren случаться, glücken удаваться, посчастливиться, missglücken не удаваться, не посчастливиться, missraten не удаваться, scheitern потерпеть неудачу, schief gehen не удаваться, unterbleiben не состояться, j-m unterlaufen вкрадываться (об ошибке), verlaufen проходить, vorfallen, vorkommen случаться, j-m widerfahren, j-m zustoßen случаться с кем-либо:Sie ist Dolmetscherin gewesen. - Она была переводчицей.Er ist Offizier geworden. - Он стал офицером.Er ist lange wach geblieben. - Он долго бодрствовал / не спал.Ich bin ihr begegnet. - Я встретил её.Sie ist meinem Rat gefolgt. - Она последовала моему совету.Er ist nicht zum Frühstück erschienen. - Он не явился на завтрак.Die Verhandlungen sind sehr weit gediehen. - Переговоры намного продвинулись.Was ist ihr passiert / geschehen? - Что с ней случилось?Das ist ihr gelungen / misslungen. - Это ей удалось / не удалось.Die Torte ist dir gut geglückt. - Торт у тебя удался на славу.Der Kuchen ist missraten. - Пирог не удался.Das ist seit 100 Jahren nicht vorgekommen. - Такое не происходило уже сто лет.Некоторые „событийные глаголы“ образуют перфект при помощи глагола haben: К ним относятся: sich ereignen происходить; klappen (разг.) ладиться, идти налад, клеиться, stattfinden состояться:Alles hat (großartig) geklappt. - Всё (великолепно) удалось / получилось.Das Konzert hat gestern stattgefunden. - Концерт состоялся вчера.Der Junge hat die Rose abgebrochen. - Мальчик сломал розу.Die Rose ist abgebrochen. - Роза сломалась.Der Radfahrer ist in eine Nebenstraße gebogen. - Велосипедист cвернул в переулок / на боковую улицу.Ich habe den Draht gebogen. - Я согнул проволоку.Das Eis ist gebrochen. - Лед сломан / тронулся.Er hat den Zweig in zwei Teile gebrochen. - Он переломал ветку пополам.Er ist durch die Straßen gebummelt. - Он бродил по улицам.Er hat ein Semester lang gebummelt. - Он лодырничал весь семестр.Das Wasser ist in den Keller gedrungen. - Вода проникла в подвал.Er hat auf die Einhaltung des Vertrages gedrungen. - Он настоял на соблюдении договора.Das Auto ist in die Talstraße eingelenkt. - Машина повернула на Тальштрассе.Man hat die Rakete in eine andere Bahn (ein)gelenkt. - Ракету направили на другую траекторию.Er ist nach Deutschland gefahren. - Он уехал в Германию.Wir sind nach Frankfurt gefahren. - Мы поехали во Франкфурт.Ich habe noch nie einen Mercedes gefahren. - Я никогда ещё не водил „Мерседес“.Er hat den Wagen in die Garage gefahren. Он поставил машину в гараж.Ich habe sie nach Hause gefahren. - Я отвёз её домой.Er ist um 10 Uhr fortgefahren. - Он уехал в 10 часов.Er hat den Schrank fortgefahren. - Он увёз шкаф.Wir sind nach Minsk geflogen. - Мы полетели в Минск.Sie ist nach Paris geflogen. - Она улетела в Париж.Der Pilot hat die Maschine (die Boeing 737) nach Bonn geflogen. - Пилот вёл самолёт (Боинг 737) в Бонн.Er hat den Hubschrauber geflogen. - Он вёл вертолёт.Der See (der Boden) ist gefroren. - Озеро замёрзло (земля замёрзла).Wir haben gefroren. - Мы мёрзли. / Нам было холодно.Die Wunde ist schnell geheilt. - Рана быстро зажила.Der Arzt hat die Grippe mit einem neuen Präparat geheilt. - Врач вылечил грипп новым препаратом.Er ist durch die Straßen (durch den Wald) geirrt. - Он блуждал по улицам (по лесу).Du hast dich geirrt, er hat im Juni Geburtstag, nicht erst im Juli. - Ты ошибся. У него день рождения в июне, а не в июле.Sie sind zum Bahnhof gejagt. - Они помчались на вокзал.Er hat in Afrika Löwen gejagt. - Он охотился в Африке на львов.Was ist dir gestern passiert? - Что вчера с тобой случилось?Das Schiff hat den Ärmelkanal passiert. - Судно пересекло пролив Ла-Манш.Wir haben die Grenze passiert. - Мы пересекли границу.Der Strick ist gerissen. - Верёвка порвалась.Er hat ihr das Buch aus der Hand gerissen. - Он вырвал у нее из рук книгу.Das Kabel ist gerissen. - Кабель оборвался.Der Wind hat an den Segeln gerissen. - Ветер трепал паруса.Wir sind über das Feld geritten. - Мы ехали по полю верхом.Er hat das Pferd zur Tränke geritten. - Он поехал поить лошадь (на водопой).Der Ball ist ins Aus gerollt. - Мяч выкатился за пределы поля.Er hat ein Fass vom Wagen gerollt. - Он скатил бочку с машины.Er ist von hier geschieden. - Он расстался с этими местами.Der Richter hat die Ehe geschieden. - Судья расторгнул брак.Er ist aus der Armee geschieden. - Он уволился из армии.Man hat uns in zwei Gruppen geschieden. Нас разделили на две группы.Der Schneemann ist in der Sonne geschmolzen. - Снеговик растаял на солнце.Die Sonne hat den Schneemann geschmolzen. - Солнце растопило снеговика.Er hat die Blumen im Garten gespritzt. - Он полил (из шланга)в саду цветы.Das Wasser ist aus dem Schlauch gespritzt. - Вода полилась из шланга.Das Raumschiff ist planmäßig am Mittwoch gestartet. - Космический корабль, как и было запланировано, стартовал в среду.Russland hat einen neuen Erdsatelliten gestartet. - Россия произвела запуск очередного спутника Земли.Er ist im Dunkel gegen sie gestoßen. - Он в темноте столкнулся с ней.Er hat mich mit dem Ellbogen in die Rippen gestoßen. - Он толкнул меня локтем в бок.Das Boot ist an Land getrieben. - Лодку прибило к берегу.Sie hat die Kühe auf die Weide getrieben. - Она выгнала коров на пастбище.Er ist ins Zimmer getreten. - Он вошёл в комнату.Das Kind ist in die Pfütze getreten. - Ребёнок вступил в лужу.Er hat mir aus Versehen auf den Fuß getreten. - Он по неосторожности наступил мне на ногу.Die Wäsche ist in der Sonne getrocknet. - Белье высохло на солнце.Die Mutter hat die Wäsche getrocknet. - Мать (вы)сушила бельё.Der Aal ist in der Hitze verdorben. - Угорь испортился на жаре.Er hat mir alle Pläne verdorben. - Он расстроил все мои планы.Er ist in die Stadt gezogen. - Он переехал в город.Der Zahnarzt hat mir den Zahn gezogen. - Зубной врач вырвал мне зуб.Образование перфекта с haben или sein в этих примерах объясняется разными значениями глаголов и в связи с этим разной способностью употребляться с прямым дополнением, то есть переходностью/непереходностью данных глаголов.1. В некоторых регионах определённые глаголы образуют перфект с помощью haben или sein не так, как в литературном языке. Так, на юге Германии, в Швейцарии и Австрии вместо нормативного ich habe gelegen/gestanden/gesessen говорят ich bin gelegen/gestanden/gesessen.2. Во многих словарях вспомогательный глагол, при помощи которого образуется перфект, указан: hat, istили h, s, а иногда он даётся вместе с партиципом II: ist gegangen, hat gemacht (см. Список неправильных глаголов, с. 448–452).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Перфект
См. также в других словарях:
zweimal — zwei|mal [ ts̮vai̮ma:l] <Adverb>: zwei Male: er hat schon zweimal angerufen; sie ist zweimal so alt wie ihr kleiner Bruder. Syn.: ↑ doppelt. * * * zwei|mal auch: zwei Mal 〈Adv.; in Ziffern: 2 mal / 2 Mal〉 I 〈Zusammen u. Getrenntschreibung〉… … Universal-Lexikon
Der Tod kommt zweimal — Filmdaten Deutscher Titel Der Tod kommt zweimal Originaltitel Body Double … Deutsch Wikipedia
Busverkehr in Leipzig — LeoBus GmbH Basisinformationen Unternehmenssitz Zwenkau Webpräsenz www.leobus.de … Deutsch Wikipedia
United Airlines — United Airlines … Deutsch Wikipedia
Schafproduktion — Die Schafproduktion umfasst die Systeme der Produktion von Erzeugnissen von Schafen. Die wichtigsten Erzeugnisse sind Schaffleisch, Schafsmilch und Schafswolle, das wichtigste Nutztier ist das Hausschaf. Inhaltsverzeichnis 1 Globale Produktion… … Deutsch Wikipedia
Interregio — mit Lok der Baureihe 103 auf der Rosensteinbrücke in Stuttgart (August 1993) … Deutsch Wikipedia
Singapore Airlines — Singapore Airlines … Deutsch Wikipedia
Babybrei — Baby beim Füttern von Grießbrei Füttern mit der Flasche im Bezirkskrankenhau … Deutsch Wikipedia
Babynahrung — Ein Baby wird mit Grießbrei gefüttert … Deutsch Wikipedia
Beikost — Baby beim Füttern von Grießbrei Füttern mit der Flasche im Bezirkskrankenhau … Deutsch Wikipedia
Dabigatranetexilat — Strukturformel Allgemeines Freiname Dabigatranetexilat … Deutsch Wikipedia